mléko, mléčný, mlékař(ka), mlékárna, mlékárenský. Všesl. - p.polský
mleko, r.ruský
molokó, ch.chorvatský
mlijéko, s.srbský
mléko, stsl.staroslověnský
mlěko. Psl. *melko se tradičně vysvětlovalo jako výpůjčka z germ.germánský
*meluk, *miluk (něm. Milch, angl.anglický
milk), což přináší jisté hláskové obtíže .
Souvislost je nesporná, může však jít i o variantu ie.indoevropský
kořene - *melk- (pro slov.) vedle *melǵ- ,z něhož jr germ.slovo V jiných ie.indoevropský
jazycích jsou názvy různé-lit.píenas,lat. Lac ,ř. gála
Viz mlezivo
mlezivo ‘první mateřské mléko’. P . młodziwo, r.ruský
molózivo, sln.slovinský
mlézivo. Psl. *melzivo je odvozeno od slovesa *melzti (srov. stč.staročeský
mlzati ‘sát’), které souvisí s lit.litevský
mélžti ‘dojit’, sthn.starohornoněmecký
melkan, střir.středoirský
bligim (z *mligim), lat.latinský
mulgēre, ř.řecký
amélgō tv., vše z ie.indoevropský
*melǵ tv.,jehož další etymologické souvislosti nejsou jisté.
viz mlzati - mlsat, mlsat, mlsný, mls, pamlsek, mlsoun, namlsat se, smlsnout si, zmlsaný. Jen č.český
a slk., jinde není bezpečně doloženo. Vzhledem k r.ruský
d. molsát’ ‘sát’ by mohlo jít o variantu k stč.staročeský
mlzati tv. (psl. *mьlsati vedle *mьlzati),